"Catch as Catch can"是一個英語成語,意思是某事必須用任何可能的方法來完成,這可能暗示了做這件事的人缺乏計劃性。這意味著完成某件事的方式不如它是否完成重要。這個短語起源于摔跤運動,如果一場比賽沒有對可能使用的...
"Catch as Catch can"是一個英語成語,意思是某事必須用任何可能的方法來完成,這可能暗示了做這件事的人缺乏計劃性。這意味著完成某件事的方式不如它是否完成重要。這個短語起源于摔跤運動,如果一場比賽沒有對可能使用的扣球類型有任何限制,則稱為"接球"比賽。

對可能使用的握球沒有限制的摔跤比賽稱為"接球接球";匹配。習語是一個簡短的表達或短語,根據字面定義,它可能并不意味著它所包含的意思。相反,一個習語可以隨著時間的推移從它在文化中的使用方式中獲得它的意義,即使這個意思與它的字面來源幾乎沒有聯系。使用這樣的短語可以讓說話者增加一些影響他們與他人交談的顏色和影響。其中一個成語是"捉迷藏"。

";catch as catch can";意思是以任何可能的方式完成某件事;最后的結果才是最重要的。基本上,這個短語的意思是一個人做某事可以采取多種不同的途徑完成任務。不過,只要事情完成了,用什么方法其實并不重要。從這個意義上說,這個短語表明一個人應該首先關注結果,而不是手段。例如,有人可能會說,"這幾乎是一種捉迷藏的工作,但即使這是一種非正統的方法,我們還是成功了。"這句話通常也有一個含義,表明一項工作可能是在沒有計劃和遠見的情況下完成的當用這種方式使用時,這個短語意味著做這項工作的人只是低下頭去工作,直到他們完成為止。因此,這項工作可能沒有達到它可能的效率,但它仍然是有效的。在這個上下文中,考慮這樣一句話:"我在沒有任何指示的情況下建造了那副甲板;它確實是在摔跤運動中,兩個摔跤手試圖用一系列不同的握法把對方包起來。許多類型的摔跤只允許某些類型的握法,但"捉即捉"式摔跤沒有這樣的限制。因此,這個短語常常與短語"無障礙"緊密聯系在一起也來自摔跤。