• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    “隨波逐流”是什么意思(What "Go with the Flow" Mean)?

    英語成語"隨波逐流",一般指的是讓事情發生,對隨機事件放松,或多才多藝或能改變計劃的人。這個短語在押韻的基礎上有一定的威望。現代英語使用者經常使用它,通常作為請求或建議,或,在另一些情況下,作為命令。它也可以用來形容...
    英語成語"隨波逐流",一般指的是讓事情發生,對隨機事件放松,或多才多藝或能改變計劃的人。這個短語在押韻的基礎上有一定的威望。現代英語使用者經常使用它,通常作為請求或建議,或,在另一些情況下,作為命令。它也可以用來形容一個人,他總是向多數人鞠躬,或者很少違反慣例。習語是一種詞組的轉換,當字面翻譯時通常沒有意義。詞匯史學家將這個短語追溯到20世紀初,認為"隨波逐流"一詞最初是基于對海水的隱喻。過去經常使用的另一個短語是"隨波逐流"。似乎在現代,"隨波逐流"這個短語通常比另一個更受歡迎。相反的觀點也可以用諸如,"逆流而上"或"逆流而上"。今天的英語使用者有很多其他的短語,表達的意思與"順流而下"相同。年輕的英語使用者可能還會告訴別人"閑逛"或"冷靜",這兩種短語都是較短的"短語動詞",這是一種常用的語言結構,尤其是在現代英語中。而且,說英語的人可能會建議某人"放輕松一點"。在分析上述較短短語的原因時,不要使用較長的短語,例如"隨波逐流,語言學家可以看到英語中一個非常明顯的趨勢,就是用一個動詞來表達多種意思,例如,用"chill"代替較長的短語已經越來越普遍了可以預見的是,添加介詞"out"已經變得相對不必要了,因為年輕的說話人通常會自己理解這個動詞。在現代俚語中,有些人在"chill"一詞后面加了一個非常慣用的后綴"-ax",結果就只有一個詞"chillax"。此外,類似的短語包括"be chill"、"be cool"或"cool out",其中有些直接違反了英語語法規則,反映了方言用法,平靜的性情與寒冷的溫度聯系在一起,使人們無法將這些行為與水隱喻聯系起來。水隱喻,如"隨波逐流"在許多英語使用者看來似乎過于詩意化了,仍然保留著它們的意思,而且大多數以英語為母語的人都很熟悉。
    • 發表于 2020-09-04 11:39
    • 閱讀 ( 720 )
    • 分類:社會民生

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆