• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    “低調”是什么意思(What "Lie Low" Mean)?

    "Lie low"是英語中常見的表達方式,意思是隱藏或保持低調。它經常與"lay low"混淆,后者有著完全不同的含義。"Lie"和"lay"及其相關表達經常引起混淆,因為這兩個動詞具有相似的形式和含義。"lay"和"lie"之間的區別在非正式...
    "Lie low"是英語中常見的表達方式,意思是隱藏或保持低調。它經常與"lay low"混淆,后者有著完全不同的含義。"Lie"和"lay"及其相關表達經常引起混淆,因為這兩個動詞具有相似的形式和含義。"lay"和"lie"之間的區別在非正式用法中經常被忽略,例如在非正式會話中。然而,對于正式用法,區分這兩個詞是很重要的。由于社交媒體的互聯性。"臥底"一詞的意思是讓人看不見,不管是隱喻還是字面意思。這個短語來源于一個普通的戰斗動作,即一個在戰火中的人會躲在低洼的地方,比如溝渠或戰壕里。一個躺在低處的人對敵人的威脅較小,通常會被掩蔽周圍的地形。"躺下"從13世紀起就被用作英語短語。它出現在莎士比亞的戲劇《無事生非》中,該劇于1599年左右首次上演。人們在分手后經常會躺在地上,自己想辦法控制自己的情緒。俗語"躺下"是幾乎和以前一樣古老,但它的意思實際上與"說謊"完全相反。把某人放低意味著把他打倒,或者,就像古代有時用的那樣,殺死他。這可以很好地提醒人們"謊言"和"謊言"之間的關鍵區別。"謊言"需要一個物體,也就是說,這是對某人或其他人所做的,例如,一個逃亡的歹徒可能會為了躲避偵查而臥底,當面對抓捕時,他可能會讓某人低頭逃跑"Lie"和"lay"在會話中經常互換使用,這讓各地的英語老師都感到驚愕。一種流行的觀點認為"Lie"總是指人,"lay"只指對象,但這是不正確的。追蹤非正式用法的來源,如在線城市詞典,對"lay"給出了相同的定義在閑聊中,無論用哪個動詞,大多數人都能理解這個短語的意思是"躲起來"。然而,在正式用法中,包括商務信函、出版物寫作和課堂作業,動詞之間的區別很重要。"趴下"通常出現在影視劇中罪犯與不法分子的對白中,它的確有不那么急迫的用法,然而,一個剛剛經歷了一場混亂的分手或尷尬局面的人,可能會為了躲避好奇的朋友的問題而低調行事。一個公眾人物在丑聞之后也會這樣做以避開媒體。在一個電子社交媒體不斷出現的世界里,簡單地斷開一段時間可能會產生低調的效果。有人可能會選擇在爭吵后保持低調。
    • 發表于 2020-09-04 02:11
    • 閱讀 ( 976 )
    • 分類:社會民生

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆