"Word up"是一個俚語短語,用于表示同意某個陳述。例如,當兩個朋友在非正式場合討論一個話題時,一個可能會說"Word up"來表示同意另一個。有時這個成語也用作問候語,或是"我聽到了"或"你好嗎?"一般來說,這是一個非常通用的城...
"Word up"是一個俚語短語,用于表示同意某個陳述。例如,當兩個朋友在非正式場合討論一個話題時,一個可能會說"Word up"來表示同意另一個。有時這個成語也用作問候語,或是"我聽到了"或"你好嗎?"一般來說,這是一個非常通用的城市俚語,其含義會因地區而異。該短語可能起源于城市地區,是其他習語的縮寫形式,但在20世紀80年代末同名歌曲和專輯發行后,它的流行度增加了。

豎起大拇指的信號可以與表示同意的短語。最常見的用法是肯定某事。通常不用于正式場合,如工作場所、婚禮和晚宴。另一方面,它在年輕人中特別流行,通常在大學或非正式的聚會上。這個詞用法的一個具體例子可能是某人在回答"我認為這個樂隊是最好的"時說"單詞up"。說這個成語的人通常邊說邊點頭。

這個短語";word up";有時在非正式場合也可用作問候語。作為問候語,"單詞向上"在大多數地方不像"你好"、"你好"或"你好嗎"那樣常見。比如,當人們用這個詞作為一種問候語時,在對另一個人說這句話時,通常會點頭、微笑或兩者兼而有之。同樣,一般不用于正式場合,除非人們很了解對方。有時"向上一句"不是用來表示肯定或問候,而是簡單的"我在聽"或"我聽到了"。一個人可能會對熟人說這句話,以保證他或她在聽這并不一定意味著某人同意熟人所說的話。和許多俚語一樣,"單詞up"可以表示根據地區的不同而有所不同的意思。它可以一開始是指一件事,但隨著時間的推移逐漸意味著另一件事。與許多成語相比,這個俚語的起源相對簡單,雖然不知道最初是誰開始說這個詞,但據信可以追溯到20世紀70年代初,意思是"真理"或"如此真實"。然而,美國卡莫樂隊的一首歌通常被認為是普及了這個詞。這首歌有許多變體,其中一些在某些國家更受歡迎。