美國人用"吃(煮)烏鴉"來比喻羞辱性的道歉,在英國有一個更古老的比喻:"吃不起眼的餡餅"。煮熟的烏鴉和這種餡餅的可疑成分都意味著窮人的一餐飯,因此在這一組合中增加了謙卑的成分。輸掉特別高賭注或失去信譽的人在吹噓或吹...
美國人用"吃(煮)烏鴉"來比喻羞辱性的道歉,在英國有一個更古老的比喻:"吃不起眼的餡餅"。煮熟的烏鴉和這種餡餅的可疑成分都意味著窮人的一餐飯,因此在這一組合中增加了謙卑的成分。輸掉特別高賭注或失去信譽的人在吹噓或吹噓之后,很可能注定要吃一份象征性的謙卑派作為懺悔。
![]()
站在一堆書后面的女人,"謙卑派"這個詞的由來可以追溯到中世紀,盡管與謙卑或痛苦的羞辱的聯系并不那么直接亨特,被殺動物的內臟通常被烤成肉餡餅,供仆人或其他社會地位低下的人食用。這些器官和其他內臟最初被稱為"麻木",但隨著時間的推移,人們通常將其從"麻木"變為"傘形",從而使肉食成為"傘形派"傘形餡餅主要供應給最卑微的仆人,這是在食用一個可疑但充滿餡料的盤子和真正的謙卑感之間發展起來的聯系。隱喻派中的"謙卑"一詞來自拉丁語
humilis,意思是"來自地球,而實際的傘形餡餅中的"numble"或"umble"來自法語和古英語單詞,意思是"loin"。在某些英國方言中,從某些單詞中去掉首字母H音是一種常見的做法。吃謙卑的餡餅是對過度傲慢或自夸的隱喻懲罰。很少有人會吃這種菜自愿的,但其他人可能希望特別自我重要的公眾人物或辱罵的雇主會咬一兩口,特別是當他們被證明是以非常公開的方式是錯誤的吃"謙卑派"應該能讓犯罪者在社會或職業的階梯上走下來,至少要有足夠的時間來為自己的傲慢行為感到謙卑或受到適當的懲罰,雖然在標準的雜貨店里可能很難得到配料表,但也有一些虛構的"食譜"來制作一個隱喻性的謙虛派,包括一連串的道歉、幾杯原諒、一點謙卑等等。關于謙卑派,最重要的是要知道什么時候需要上桌,誰應該得到最大的一份。