• <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>

    “打倒房子”是什么意思(What "Bring the House down" Mean)?

    "打倒房子"這個詞在美國和英國都很常見。它是一個流行的成語,指的是來自觀眾的極大贊揚或好感,來源于劇院和劇院的現場觀眾的反應。這是一個滑稽的短語,表示掌聲或歡呼聲雷鳴般震耳欲聾從理論上講,可能會使劇場倒塌。 Toq...
    "打倒房子"這個詞在美國和英國都很常見。它是一個流行的成語,指的是來自觀眾的極大贊揚或好感,來源于劇院和劇院的現場觀眾的反應。這是一個滑稽的短語,表示掌聲或歡呼聲雷鳴般震耳欲聾從理論上講,可能會使劇場倒塌。To";bring the house down";指的是來自現場觀眾的大量贊揚,例如在劇場,這意味著娛樂場所的結構可能會倒塌。習語是指任何具有比喻意義的短語與成語中所用詞語的字面意思不同。在"打倒房子"的情況下,這個成語并不是指建筑物的實際破壞或倒塌。這個短語被歸類為不透明的成語,意思它的直譯很少能深入了解這個短語的習語功能。例如,一個非母語的人可能很難理解它的意思。除了像這個短語這樣不透明的成語之外,還有一些透明的習語。這些習語更直接地反映了它們的字面意思。例如,習語"掌摑"是透明的,因為字面意思和比喻意義都描述了一種懲罰形式。"打倒房子"在電視或任何其他電子娛樂形式出現之前就作為一個習語流行起來。劇院通常被稱為"房子",第一個封閉的劇院是在英國建造的這個成語起源于15世紀,現在還不確定,但它可能是在這個時期,因為劇院是用簡單的茅草屋頂建造的,而且是相對脆弱的結構。自從它出現以來,這個短語就有了擴展的含義它現在被用來指劇院內外任何熱情的贊揚。它用于非戲劇的場合,如運動員表演一出關鍵的戲,引起觀眾的熱烈歡呼。有些人用這個短語來表示一座房子的實際倒塌,如自然災害。這個成語的流行程度2003年,一部由美國演員史蒂夫·馬丁和王后拉蒂法主演的電影《傾家蕩產》上映。拉蒂法描繪了一個剛從監獄里出來的女人,他闖入了馬丁的生活并制造了麻煩。電影的標題是一部關于"把房子打倒"的劇本,象征著拉蒂法這個角色造成的混亂。
    • 發表于 2020-09-04 10:12
    • 閱讀 ( 948 )
    • 分類:社會民生

    你可能感興趣的文章

    相關問題

    0 條評論

    請先 登錄 后評論
    admin
    admin

    0 篇文章

    作家榜 ?

    1. xiaonan123 189 文章
    2. 湯依妹兒 97 文章
    3. luogf229 46 文章
    4. jy02406749 45 文章
    5. 小凡 34 文章
    6. Daisy萌 32 文章
    7. 我的QQ3117863681 24 文章
    8. 華志健 23 文章

    推薦文章

    聯系我們:uytrv@hotmail.com 問答工具
  • <noscript id="ecgc0"><kbd id="ecgc0"></kbd></noscript>
    <menu id="ecgc0"></menu>
  • <tt id="ecgc0"></tt>
    久久久久精品国产麻豆