英語中"better half"這一短語通常用于指說話人的配偶或伴侶,既可以用來補充配偶,也可以用來表示謙卑和尊敬。盡管這個成語的意思變化不大,語言史學家們已經在許多世紀里發現了其使用背后的不同意義和傳統。 quot;通常指的...
英語中"better half"這一短語通常用于指說話人的配偶或伴侶,既可以用來補充配偶,也可以用來表示謙卑和尊敬。盡管這個成語的意思變化不大,語言史學家們已經在許多世紀里發現了其使用背后的不同意義和傳統。

";Better half";通常指的是已婚夫婦的結合。這個短語的含義之一是指婚姻伴侶的鄰接。這反映了許多英語國家婚禮誓言的一些傳統部分,例如,當婚禮主持者可能會說"上帝已經加入,任何人都不要拆散。"這里,兩個人本質上是彼此的"一半"。

better half可以表示兩個非常親密的朋友。為了進一步說明這個短語的用法,讀者可以將其與婚姻方面的負面習語進行對比,例如經常在笑話中使用的"球和鏈",但是有一個字面上的負面含義。相比之下,使用"更好的一半"一詞意味著說話人或作家的謙卑和欽佩。這是對夫妻中另一個人的慷慨的歸因。歷史學家指出,在一些原始的語境中,"好一半"這個詞被使用,不是指婚姻伴侶,而是對于一個有價值或珍貴的朋友。在這里,一般的短語通常表示一種哲學價值,例如兩個經常爭論或討論哲學或其他深刻話題的朋友之間的關系。隨著時間的推移,這個短語幾乎只適用于已婚、從事民事伴侶關系的人,或者普通法婚姻這個短語的多功能性使得它可以根據社會的變化和趨勢來改變用法。"更好的一半"這個短語也可以有一個一般的俠義背景。一些人可能會認為它與歷史英語中另一個流行短語"公平的性別"有關,其中"我的另一半"這個短語可能更經常被男性使用為了表示女性,它與女性在某些方面是受青睞的性別,或者表現出比男性整體更積極的特征這一觀點相關。這不一定是"更好的一半"一詞含義的一部分,但可以被視為其隱含的歷史用法的一部分;事實上,即使在今天,對于"我的另一半"這個短語在男性中可能更常用于指代女性,這與女性在某些方面是受青睞的性別這一觀點相關。