“回到原點”是英美英語中的一個慣用表達法。當你必須這樣做時,它通常意味著無論你在某個項目、產品或想法上所做的任何工作都必須放棄,你必須重新開始,或者重新開始。這通常不是一件有趣的事情,因為你可能不得不放棄很多...
“回到原點”是英美英語中的一個慣用表達法。當你必須這樣做時,它通常意味著無論你在某個項目、產品或想法上所做的任何工作都必須放棄,你必須重新開始,或者重新開始。這通常不是一件有趣的事情,因為你可能不得不放棄很多沒有完成你所需要的工作;曾經被用來幫助廣播聽眾了解游戲發生在哪里。對于回到原點成為一個常見的表達方式有幾種解釋。其中最古老的一個可能是在游戲板上玩游戲。某些游戲,如“蛇和梯子”或“射擊和梯子”可能會讓你從開始如果你降落在一個特定的空間或抽到一張牌,引導你回到開始。你的所有進展都會被抹去,你又回到原點,通常必須趕上游戲中的其他玩家。這可能是一個特別令人沮喪的經歷,尤其是對于年輕玩家來說,因為他們看到了他們的領先優勢或獲勝的機會“把孩子和洗澡水一起扔出去”這個成語與“回到原點”這個短語有關。這個短語的另一個共同起源故事與20世紀20年代英國的足球比賽廣播有關,尤其是當人們可以承擔如此多不同的場地位置時,很難向聽眾描述在任何特定的時間里哪些球員在哪里。1927年,一個名叫亨利·布萊斯·索恩·韋克蘭(Henry Blythe Thornhill Wakelam)的人,后來被稱為泰迪隊長,成為第一批真正的體育播音員或評論員之一為了描述球員在足球比賽中的位置,他發展了一個網格——一個由八個方格組成的系統,用來描述球員所在的位置。他們被簡單地稱為正方形1、正方形8等等,因此回到正方形1可以指在球場左側靠近球門的位置,可能是一個球換手后的起始位置。它并不意味著重新開始一場比賽。但是今天,足球中的網格引用已經不那么頻繁了,特別是因為大多數人看足球比賽而不是聽足球比賽。這個成語仍然存在,并且經常被使用。另一個與這個概念相關的成語是“不要把孩子和洗澡水一起扔出去。”有時候當你必須重新開始時,并不是你所做的一切都必須被拋棄。例如,科學家可能會從一個理論出發,他們無法用某些實驗來證明這一點。然而,從早期實驗中收集的數據可能不必扔掉,如果科學家必須回到原點,開發新的實驗來證明他們的理論,那么記住這一點仍然很重要
-
發表于 2020-09-04 09:28
- 閱讀 ( 1170 )
- 分類:社會民生