sensei可以指被視為導師的人。這個詞可以表示"老師"或"大師"。律師、醫生和教師都用這種敬語稱呼,這個詞也用來形容那些在藝術上達到了很高水平的人,或是被認為是音樂、舞蹈、繪畫或詩歌等藝術形式權威的人。日本許多技藝高超的藝術家和工匠也是教師,使這個詞特別恰當。在武術和宗教實踐等學科中,這個詞用來指高級個人和指導員,在日本以外,這種敬語最廣泛的用法是武術,在日本,人們把指導員或導師稱為知性者。
感官者通常是能夠與年輕一代分享知識和經驗的老年人。日本的文化中有許多非常復雜的社會規則和習俗,這些規則和習俗支配著諸如"理智"等術語的使用,"除了規范行為規則外,敬語和其他尊敬的標志對許多日本人來說非常重要,尤其是對老年人和來自傳統家庭的人來說。
教師可以作為學生的導師在日本旅游的人應該注意別人是怎么介紹別人的,別人是怎么稱呼他們的。例如,如果一個游客被介紹給"夏目漱石",他或她在稱呼這個人時應該使用"感性"或"夏目漱石",除非被邀請這樣做。效仿別人的榜樣會給人留下積極的印象日本東道主,使社會交往更加順暢。這使得在日本做生意變得更加容易,或者有機會接觸到獨特的日本經驗,而這些經驗可能會讓外人非常不情愿地看到。獲得被稱為"知事"的榮譽通常包括提升到較高的社會地位,但并不是所有在社會上有權勢的人都是感性的。例如,領導大公司的商人受到尊重,但這并不被認為是有意義的。許多日本人對用這個詞來指代受歡迎的公眾人物也非常敏感。在某些情況下,這個詞還可能帶有諷刺意味,表示某人對自己有過分夸大的個人看法。
當孩子還是孩子時,就可以開始輔導還比較年輕。
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!