"不要為小事出汗"是一個習語,或一種比喻,源于憂慮常常會使人出汗,或出汗。意思是,不要為許多能引起憂慮的小事而煩惱,一個人應該關注真正重要的事情。這句話暗示人們應該理清生活中的優先事項,把更多的精力花在大目標、重要...
"不要為小事出汗"是一個習語,或一種比喻,源于憂慮常常會使人出汗,或出汗。意思是,不要為許多能引起憂慮的小事而煩惱,一個人應該關注真正重要的事情。這句話暗示人們應該理清生活中的優先事項,把更多的精力花在大目標、重要的考慮和全局而不是瑣碎的問題上。

有些人擔心小事,可能會被告知不要為小事操心習語一種慣用的表達方式,或單詞本身并不字面意思的表達方式。"不要為小事操心"的意思必須根據上下文線索或先前的知識來解釋。像許多慣用表達法或修辭法一樣,這與小物件無關,也與一個人在擔心或緊張時是否會出汗無關。

在某些情況下,處于戀愛或婚姻關系中的伴侶可以從不為小事出汗中獲益,以工作場所為例,員工可以專注于一些小事,比如老板令人惱火的個性特征,同事可能在背后對他們說的話,事實上,并不是所有的顧客都欣賞他們所做的工作,專注于這些細節可能會分散這些員工的工作注意力,使他們無法享受工作或發揮出最好的表現更清楚地理解"不要為小事操心"的員工,可能會更清楚地關注他們工作環境的積極方面、組織的總體使命、他們的職業目標以及他們與一些客戶的良好關系,同事和上司。在戀愛或婚姻中,人們也可以選擇是為小事出汗。妻子因為丈夫不經常保持衣柜清潔或草坪修剪而經常生氣,這兩者都可以看作是小事,她可能會忽視丈夫所做的對夫妻關系整體健康更為重要的好事。同樣,一個為小事操心的丈夫,可能會關注這樣一個事實:妻子偶爾會訓斥他,而他卻忽略了她做的一切好事,以及他們的關系有許多積極的方面。生活給人們提供了很多機會,讓他們流汗,或者不為小事而汗流浹背。例如,一個為小事出汗的父母,可能只關注另一位家長的想法與"不要為小事操心"的理念相一致,他們可能會為孩子們在戶外玩得很開心而高興。

成語"不要為小事出汗"這種擔心常常使人出汗。