"diss"是一個主要在美國使用的俚語詞。它通常意味著對另一個人的侮辱或傷害性的批評。"diss"在嘻哈音樂中大量使用,以更含蓄和抒情的方式傳達蔑視的意思。 quot;用于嘻哈音樂傳達一種侮辱。許多都市圈用"diss"這個詞不...
"diss"是一個主要在美國使用的俚語詞。它通常意味著對另一個人的侮辱或傷害性的批評。"diss"在嘻哈音樂中大量使用,以更含蓄和抒情的方式傳達蔑視的意思。

";diss";用于嘻哈音樂傳達一種侮辱。許多都市圈用"diss"這個詞不僅表示批評和蔑視,還表示忽視或冷落他人的事例。當一個人無視別人的問候或試圖發起談話時,就稱之為"diss"。在這種情況下,另一個人是在公開場合說的明確表示不歡迎接觸。

被遺棄的兒童;感到被同齡人忽視。對某人"持不同意見"的原因可能各不相同。有些人可能會認為與他們不認識的人的接觸是侵入性的。其他人可能不知道如何對某些類型的交流作出反應,他們的軟性反應或缺乏欣賞可能會被解釋為"不滿意"。

都市圈經常使用diss這個詞來表示冷落他人的例子。公開表示不尊重也可以被認為是"diss"。如果一個人對另一個人的個性、衣著或表現發表粗魯的評論來侮辱另一個人,那就被認為是"不同意"。在一些嘻哈和說唱歌詞中,"diss"也可能意味著一段浪漫關系的公開分手。旨在刺痛、造成強烈影響或詆毀個人的傷害性批評也符合這個俚語的意思當個人試圖貶低別人,降低他的自尊或公眾形象時,這會導致其他人對他產生消極的看法。因為對方覺得有必要表達自己的不滿,所以被認為是"被侮辱的"。攻擊別人的性格,指出某些缺點,可能被認為是"不同意"。說另一個人不擅長某項任務公開的消極時尚也可以是一個例子。當某人被另一個人"詆毀"時,"詆毀者"公開表示對目標的人或行為的蔑視或強烈的厭惡。即使是一個輕微的侮辱也可能被解釋為某人"不喜歡"別人。另一方面,根據一個人對批評和侮辱的敏感度,只有公然的不尊重和冷落才可能被認為是真正的"不敬",被"欺騙"的經歷通常不是積極的或受歡迎的。其他可能被認為是"不尊重"的行為形式包括在私人關系中背叛某人。對浪漫伴侶的欺騙可能被表達為"被欺騙"。許多說唱樂和嘻哈歌詞都提到了欺騙或忽視浪漫的行為作為"異議"的手勢可以用來鼓勵人們在生活中做出積極的改變。