當說英語的人談論一個人的生活或生活方式時,他們指的是漠不關心或通常愿意冒險的想法,有人可能會說有一種"魔鬼可能會關心"的態度或人生觀。人們甚至會提到"魔鬼可能關心"的職業,就像專業特技演員一樣。 一些過著魔鬼般...
當說英語的人談論一個人的生活或生活方式時,他們指的是漠不關心或通常愿意冒險的想法,有人可能會說有一種"魔鬼可能會關心"的態度或人生觀。人們甚至會提到"魔鬼可能關心"的職業,就像專業特技演員一樣。

一些過著魔鬼般的生活的人可能會有一種魔鬼般的幽默感。"魔鬼可能關心"這個短語似乎起源于19世紀左右。其他當時的常用短語中也有"魔鬼"這個詞,在一些講英語的文化和社區中,它代表著許多惡魔實體中的一個,而在其他一些語言中,它與大寫字母一起使用,表示猶太教和基督教的主要"魔鬼"。這個短語也反映了講其他語言的社會中的其他一些詞語,例如,在德語中,"Teufel"或"Topfel"一詞在許多慣用短語中都有突出的用法。至于"devil may care"的由來和含義,這一短語似乎與說話者自己的觀點相對立。在這里,這個短語可能是作為一個較長短語的一部分而產生的;有些人舉了"魔鬼可能會在乎,我當然不在乎"這樣的例子,這個短語也與另一個使用了一個相當相似的想法的短語相似:當說英語的人說"魔鬼帶走最后面的人"時,意思是沒有人想成為最后一個,"后患無窮",意思是每個人都很快就跑開了,不想被落在后面。在某些情況下,"魔鬼可能關心"的用法可能與"魔鬼"或"頑皮"的歡樂有關。這類短語描述了一個幽默中帶有狡猾或略帶惡意的人通常,這并不意味著受試者真的是邪惡的或即將做出邪惡的事情。相反,魔鬼或頑皮的歡樂通常被認為是一種惡作劇的行為。像"魔鬼可能關心"這樣的短語的使用表明了過去英語國家對魔鬼的想法是多么的癡迷。英語中有幾十個習語以這個角色為特征,以及它的集體形象所包含的一切。像這樣的短語"魔鬼帶你去"或"去魔鬼"主要是在早期的幾個世紀里取得了顯著的成就,在那里,現代英語使用者不太可能引用這種類型的人物指稱。