彩票中獎者很可能會使用這個短語,";來得容易,去得快。";這個短語與成對的動詞come一起玩從俚語中可以譯為"太容易到達的東西也一樣容易離開"。這個成語顯示了一種放任的態度。通常,有一種不言而喻的性質可以翻譯為"哦,好吧",好像說話者看到幸運的事情或事物會隨著時間的推移而消失。來得容易去得容易的話,也常常帶有一點諷刺意味,好像來得容易的事情并不值得努力去抓住。一個年輕人意外地吸引了一個漂亮的人的瞬間注意,年輕女士很快轉過身來甩了他,她可能會聳聳肩說:"來得容易去得快。"這件事的潛臺詞是,除了她的外表美之外,這個年輕女人沒有足夠的價值去為之奮斗。尤其是年輕人,習慣于以一種暗示生活中充滿機遇的方式來使用這個短語。當一些事情出現而不成功時,這個短語表明沒有理由感到不安。它一定意味著更好的事情會慢慢到來,同樣出乎意料,但價值更大。沒有人比彩票中獎者更可能使用這個短語眾所周知,有相當高比例的人發財,達到幾十萬甚至幾百萬美元,完全是因為抽簽的運氣,他們不是特別擅長用這些錢來種植或保存它。他們的傾向是盡快花掉它或把它送出去。一旦它用完了,可能不是彩票中獎者說"來得容易去得快",而是周圍所有看著幸運女神落入中獎者的懷里,然后馬上跳出來的人再一次。。
0 篇文章
如果覺得我的文章對您有用,請隨意打賞。你的支持將鼓勵我繼續創作!