"狗毛"是一個英語成語,指的是喝更多的酒來治療宿醉。有些人認為這樣做實際上可以減輕宿醉癥狀,盡管事實上,多喝點酒可能會延長宿醉。使用"咬你的狗的毛"意味著有人在用引起宿醉的東西治愈它的痛苦。這個成語有其歷史基礎...
"狗毛"是一個英語成語,指的是喝更多的酒來治療宿醉。有些人認為這樣做實際上可以減輕宿醉癥狀,盡管事實上,多喝點酒可能會延長宿醉。使用"咬你的狗的毛"意味著有人在用引起宿醉的東西治愈它的痛苦。這個成語有其歷史基礎,這是因為古老的觀念認為,治愈狗咬傷需要從狗身上取下一些皮毛,并將其涂在咬傷部位。

"狗的毛"指的是喝酒以擺脫宿醉。在言語中使用成語是一種方式為平凡的細節增添額外的表達和色彩。習語通過在一種文化中的流行用法而獲得一種比喻意義,而這種比喻意義往往與詞組的起源和所涉及詞語的字面意思有很大的不同。因此,習語在語言中具有顯著的口語能力。例如成語是一個古老的短語"狗的毛",至今仍在流行著。

防止宿醉的唯一方法是戒酒。如果有人使用這個成語,它的意思是某人,無論是說話人還是他或她所指的人,有宿醉癥狀。當一個人喝了太多的酒,引起酒精中毒的戒斷癥狀,包括頭痛和惡心。人們相信喝一點酒實際上可以治愈宿醉,或者至少可以減輕宿醉的嚴重程度。這會導致有人拿走"狗毛"舉個例子,假設有人在前一天晚上喝得太多,并且在今天早上感覺到宿醉的影響他可能會說:"我再也受不了這些頭痛了,讓我試試狗的毛來減輕疼痛。"這句話的意思是,他會喝更多的酒來治療酒精引起的疼痛。在大多數情況下,習慣用語,這個成語來源于過去某個時期實際發生的事情,甚至是在日常生活中經常發生的事情。這個成語是指錯誤地認為,治療狗咬傷需要從咬傷的狗身上取下毛皮,然后把它敷在傷口上。這就是為什么這個成語經常被完整地使用的原因,"咬你的狗的毛。"。