當某件事或某人需要用兒童手套處理時,這意味著需要格外小心。這個詞可以用來討論易碎或昂貴的物品,或需要以機智和尊重的態度對待的情況,也可以直接用來指代特定的人,例如,眾所周知,很難處理的顧客,這意味著他們需要被溫柔地...
當某件事或某人需要用兒童手套處理時,這意味著需要格外小心。這個詞可以用來討論易碎或昂貴的物品,或需要以機智和尊重的態度對待的情況,也可以直接用來指代特定的人,例如,眾所周知,很難處理的顧客,這意味著他們需要被溫柔地對待,以避免發生意外。這個俗語也可能被用作貶義詞,暗示溺愛孩子,或者過分小心的對待。

山羊寶寶有小山羊皮。這個詞的起源至少可以追溯到19世紀。Kid手套是用小山羊皮制成的手套,這是一種極軟的山羊皮。在19世紀,軟手套受到上流社會成員,尤其是婦女的青睞,因為它們既保護雙手,又柔軟舒適。由于19世紀大多數上流社會都戴手套,因此找到了舒適和時尚的手套非常重要。軟手套在其他人的手上也會感覺很溫柔,加強了佩戴者擁有光滑、可觸摸的皮膚的想法。在19世紀早期,兒童皮手套開始與貴族和優雅的上流社會聯系在一起。部分原因是手套會很貴,對社會上的其他成員來說也不是很容易接觸到的。但是對于艱苦或嚴肅的工作來說,兒童手套也不太實用。因為19世紀許多上流社會的女性都表現出脆弱或軟弱的形象,而這種形象被社會強化了,兒童手套很可能與脆弱和需要溫柔聯系在一起,《牛津英語詞典》指出,到1830年,人們就開始寫用兒童手套來治療某些東西的必要性,但這個詞可能早在那之前就出現了在一個人或一群人的意義上,這個詞通常指的是一種潛在的微妙或不穩定的情況。如果用兒童手套處理這種情況,所有人都可以輕松愉快地化解它。當然,易碎物品需要精細的處理,因為否則它們會破裂。當批評一種情況的人相信它時處理得太精細了,他們可能會建議人們不要戴手套。在復雜的政治形勢下,這種情況經常會發生,而這些情況并沒有得到直接和恰當的處理。對這種情況的批評可能會認為,這種情況的處理是出于政治考慮,比如希望保留交易權,挽回面子,或者擔任一個職位。