"Keep your cool"是英語中的一個慣用短語,意思是"保持冷靜"。它與描述性短語"getting heat"是指生氣或過度興奮,通常是以消極的方式。一個人可能會對另一個人說"Keep your cool",意思是"保持冷靜",如果另一個人看起來很激...
"Keep your cool"是英語中的一個慣用短語,意思是"保持冷靜"。它與描述性短語"getting heat"是指生氣或過度興奮,通常是以消極的方式。一個人可能會對另一個人說"Keep your cool",意思是"保持冷靜",如果另一個人看起來很激動或興奮,雖然有時說這個短語可能會產生相反的效果,但如果對方被它冒犯了,因此,記住這一點也很重要。有些人甚至會自言自語,提醒自己在有壓力或困難的情況下保持冷靜。

對于一個處于管理地位的人來說,在緊張的情況下保持冷靜是很重要的。這句話"保持冷靜"實際上讓很多人當考慮到身體對憤怒或壓力的生理反應時,感覺。當一個人生氣或不安時,他或她更容易呼吸急促而淺,心臟可能開始加速跳動。這實際上會提高整體體溫,特別是面部溫度;許多人會覺得自己的臉變紅了如果他們要大喊大叫或生氣,那么保持冷靜有時可以通過放慢呼吸來實現,并有意識地避免事態升級。

一個能夠保持冷靜的人即使在壓力很大的情況下也能保持冷靜。這就是這個短語的意思,"保持冷靜"起源于此,但它已經演變成許多不同的意思,并用于各種情況。例如,在危機中保持冷靜的人,在緊張的情況下不會驚慌,而是保持冷靜,做需要做的事情在爭論中保持冷靜的人不會大喊大叫,也不會變得暴力,而是會平靜地說話,即使在他們心煩意亂的時候。許多人認為這是一種非常好的性格特征,他們會欽佩那些能夠保持冷靜,在糟糕的情況下能三思而后行的人。

一個生氣的人可能會保持冷靜是為了避免不舒服的爭論。重要的是要記住"保持冷靜"通常不用于積極的情況。例如,如果一個人對好消息非常興奮,他或她通常不會被告知"保持冷靜",因為這可能是粗魯的。這個短語在與溫度有關的字面意義。有些人只是覺得這是一個有用的咒語,提醒自己保持冷靜,不要對自己無法控制的事情感到惱火。

一個處于壓力狀態的人可能會提醒自己保持冷靜;試著放松一下。

患有創傷后應激障礙的士兵可能會在處理情緒方面遇到困難。